A. Italiano, B. French, C. Turkish, D. Polish, E. English

A. Questi testi abbiamo studiati (e anche cantati) in le nostre lezione italiane:

http://lyricstranslate.com

Italienisch

L’italiano

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
sono un italiano

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente*
e un partigiano come Presidente
con l'autoradio sempre nella mano destra
e un canarino sopra la finestra

Buongiorno Italia con i tuoi artisti
con troppa America sui manifesti
con le canzoni con amore
con il cuore
con piu' donne sempre meno suore

Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch'io

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perche' ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero

Buongiorno Italia che non si spaventa
e con la crema da barba alla menta
con un vestito gessato sul blu
e la moviola la domenica in TV
Buongiorno Italia col caffe' ristretto**
le calze nuove nel primo cassetto
con la bandiera in tintoria
e una 600 giu' di carrozzeria

Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch'io

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perche' ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero.

 

Deutsch

Der Italiener

Lass mich singen...
Mit der Gitarre in meiner Hand...
Lass mich singen...
Ich bin Italiener...

Guten Morgen Italien
Mit deinen Spaghetti "Aldente"...
Und nem Partisanen als Präsidenten...
Immer mit der rechten Hand am Autoradio...
Und nem Kanarienvogel überm Fenster...

Guten Morgen Italien
Mit deinen Künstlern...
Mit zu vielen amerikanischen Flaggen auf den Plakaten...
Mit den Liedern über die Liebe...
Mit viel Herz...
Mit mehr Frauen als Nonnen..

Guten Morgen Italien, Guten Morgen Maria...
Mit Augen voller Melancholie..
Guten Morgen Gott, zu wissen, auch du bist hier...

Lass mich singen!
Mit der Gitarre in meiner Hand!
Lass mich singen!
Ein Lied, langsam, langsam...
Lass mich singen!
Weil ich stolz darauf bin!
Ich bin Italiener!
Ein echter, wahrer Italiener!

Guten Morgen Italien, niemals bekommen wir Angst...
Und ´ner Rasiercreme mit "Mint Geschmack"...
Und ´nem blauen Nadelstreifen Anzug...
Und der Moviola, immer Sonntags im TV..

Guten Morgen Italien, mit deinem Espresso...
Den neuen Socken in der Schublade...
Mit der Flagge an der Wäscherei...
Und nem kaputten (Fiat) 600...

Guten Morgen Italien!
Guten Morgen Maria!
Mit Augen voller Melancholie...
Guten Morgen Gott, zu wissen, auch du bist hier...

Lass mich singen!
Mit der Gitarre in meiner Hand!
Lass mich singen!
Ein Lied, langsam, langsam...
Lass mich singen!
Weil ich stolz darauf bin!
Ich bin Italiener!
Ein echter, wahrer Italiener!

Nel blu dipinto di blu (Volare)

Blue painted in the blue (Flying)

Penso che un sogno così non ritorni mai più

I think such a dream will never come back

Mi dipingevo le mani e la faccia di blu

I painted my hands and my face blue

Poi d'improvviso venivo dal vento rapito

Then suddenly I was ravished by the wind

E incominciavo a volare nel cielo infinito

And I started flying in the infinite sky

 

 

Volare, oh oh...

Flying, oh oh...

Cantare, ohohoho...

Singing, ohohoho...

Nel blu dipinto di blu

Blue painted in the blue

Felice di stare lassù

Happy to be up there

 

 

E volavo, volavo felice

And I was flying, flying happily

Più in alto del sole ed ancora più su

Higher than the sun and even higher

Mentre il mondo pian piano spariva, lontano laggiù

While the world was slowly disappearing, far beneath

Una musica dolce suonava soltanto per me

A soft music was playing just for me

 

 

Volare, oh oh...

Flying, oh oh..

Cantare, ohohoho...

Singing, ohohoho...

Nel blu dipinto di blu

Blue painted in the blue

Felice di stare lassù

Happy to be up there

 

 

Ma tutti i sogni nell'alba svaniscono perché

But all the dreams fade away at dawn, because

Quando tramonta, la luna li porta con sé

While setting, the moon takes them away

Ma io continuo a sognare negli occhi tuoi belli

But I keep dreaming in your beautiful eyes

Che sono blu come un cielo trapunto di stelle

Which are as blue as a sky quilted with stars

 

 

Volare, oh oh...

Flying, oh oh...

Cantare, ohohoho...

Singing, ohohoho...

Nel blu degli occhi tuoi blu

In the blue of your blue eyes

Felice di stare quaggiù

Happy to be down here

 

 

E continuo a volare felice

And I keep flying happily

Più in alto del sole ed ancora più su

Higher than the sun and even higher

Mentre il mondo pian piano scompare negli occhi tuoi blu

While the world is slowly disappearing in your blue eyes

La tua voce è una musica dolce che suona per me

Your voice is a soft music playing for me

 

 

Volare, oh oh...

Flying, oh oh...

Cantare, ohohoho...

Singing, ohohoho...

Nel blu degli occhi tuoi blu

In the blue of your blue eyes

Felice di stare quaggiù

Happy to be down here

 

 

Nel blu degli occhi tuoi blu

In the blue of your blue eyes

Felice di stare quaggiù con te

Happy to be down here with you

 

Translation by Cristina Giuntini.

 

 

 

B. Altri testi: francese

 

Paul VERLAINE   (1844-1896)

 

Il pleure dans mon coeur

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits ! 
Pour un coeur qui s'ennuie,
Ô le chant de la pluie !

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !

 

C. Polish

(Lyrisches Ich ist eine Frau)

Magdalena Dybizbańska

Miłość nie myśli

                                  Dla tych, którzy bez serca łamali mi serce

Myślałam, że darzysz mnie uczuciem

tak jak ja ciebie.

Myslałam, że razem będziemy

odkrywać gwiazdy na nocnym niebie.

 

Myślałam, że razem spędzimy

każdą chwilę życia.

Myślałam, że nie masz przede mną

nic do ukrycia.

 

Myślałam, że jestem ci słońcem,

tym, które wschodzi co rano.

Myślałam, że czas dla nas jest niczym,

bo jest go za mało.

 

Na nic mi się zdało to

zbędne myślenie,

bo o tym, co myślę

nawet ty nic nie wiesz.

 

Myślałam, że o miłości

marzenie się ziści,

lecz to nie była miłość,

bo miłość nie myśli.

 ———————————————-

 

Liebe denkt nicht

Magdalena Dybizbańska

                              Für diejenigen, die mir herzlos das Herz brachen

Ich dachte, du hättest mich lieb

so wie ich dich.

ich dachte, wir werden zusammen

Sterne entdecken aus nächtlicher Sicht.

 

Ich dachte, wir werden jeden Augenblick

zusammen erleben.

Ich dachte, du hättest vor mir

nichts zu verbergen.

 

Ich dachte, ich sei dein Sonne,

die aufgeht am Morgen.

Ich dachte, dass Zeit für uns nicht zählt,

weil sie uns immer fehlt.

 

Nichts nützt mir

das unnötige Denken nun,

denn das, woran ich dachte,

kennst nicht einmal du.

 

Ich dachte, der Traum von Liebe

erfülle sich,

doch es war keine Liebe,

denn liebe denkt nicht.

(Übersetzung: Eva Jakubek)

 

Quelle: “Joseph von Eichendorff. Konversatorium” Nr. 47, Herausgeber: Konwersatorium im. Josepha von Eichendorffa

 

 

 

D. Türkische Gedichte

 

 

Wörter beginnen mit A,B,C.
Zahlen beginnen mit 1,2,3.
Musik beginnt mit DO,RE,MI
aber Liebe beginnt mit DIR und MIR!

 

kelimeler a,b,c ile baslar.
sayilar 1,2,3 ile baslar.
müzik do,re,mi ile baslar
ama sevgi SENINLE vede BENIMLE baslar!!

 

NAZIM HIKMET

Seviyorum seni 
ekmeği tuza banıp yer gibi 
Geceleyin ateşler içinde uyanarak 
ağzımı dayayıp musluğa su içer gibi 
Ağır posta paketini 
neyin nesi belirsiz 
telaşlı, sevinçli, kuşkulu açar gibi 
Seviyorum seni 
denizi ilk defa uçakla geçer gibi 
İstanbul'da yumuşacık kararırken ortalık 
içimde kımıldayan birşeyler gibi 
Seviyorum seni 
Yaşıyoruz çok şükür der gibi.


I love you 
like dipping bread into salt and eating 
Like waking up at night with high fever 
and drinking water, with the tap in my mouth 
Like unwrapping the heavy box from the postman 
with no clue what it is 
fluttering, happy, doubtful 
I love you 
like flying over the sea in a plane for the first time 
Like something moves inside me 
when it gets dark softly in Istanbul 
I love you 
Like thanking God that we live.

NAZIM HIKMET, 24 September 1945

Das schönste Meer:
es ist das noch unbefahrene...
Das schönste Kind: 
es ist das noch nicht erwachsene. 
Unsere schönsten Tage:
es sind die noch nicht gelebten.
Das allerschönste Wort was ich Dir 
sagen wollte: 
es ist das noch nicht ausgesprochene Wort...

Übersetzung: Rana Talu

 
 

NAZIM HIKMET, 24 Eylul 1945

En guzel deniz:
henuz gidilmemis olanidir... 
En guzel cocuk:
henuz buyumedi. 
En guzel gunlerimiz: 
henuz yasamadiklarimiz. 
Ve sana soylemek istedigim en guzel soz: 
henuz soylememis oldugum sozdur...

Nazim Hikmet

 

E. Englisch: We are the world

E                            A        B     E
There comes a time when we heed a certain call (Lionel Richie)
          A          B                E
When the world must come together as one (Lionel Richie & Stevie Wonder)
             C#m
There are people dying (Stevie Wonder)
             Abm                     A
Oh, and it's time to lend a hand to life (Paul Simon)
                      B
The greatest gift of all (Paul Simon/Kenny Rogers)
 
We can't go on pretending day by day (Kenny Rogers)
That someone, somehow will soon make a change (James Ingram)
We're all a part of God's great big family (Tina Turner)
And the truth (Billy Joel)
You know love is all we need (Tina Turner/Billy Joel)
 
( CHORUS )
            A   B               E    E7
We are the world, we are the children
            A                       B                  E
We are the ones who make a brighter day so let's start giving (Michael Jackson)
          C#m                       Abm
There's a choice we're making we're saving our own lives (Diana Ross)
     A                        B                E
It's true we'll make a better day just you and me (Michael Jackson/Diana Ross)
 
Well, send'em you your heart so they know that someone cares (Dionne Warwick)
And their lives will be stronger and free (Dionne Warwick/Willie Nelson)
As God has shown us by turning stone to bread (Willie Nelson)
And so we all must lend a helping hand (Al Jurreau)
 
( REPEAT CHORUS )
We are the world, we are the children (Bruce Springsteen)
We are the ones who make a brighter day so let's start giving (Kenny Logins)
There's a choice we're making we're saving our own lives (Steve Perry)
It's true we'll make a better day just you and me (Daryl Hall)
 
              C                   D              E
When you're down and out there seems no hope at all (Michael Jackson)
              C                   D              E
But if you just believe there's no way we can fall (Huey Lewis)
                        C#m             Abm
Well, well, well, let's realize that a change can only come (Cyndi Lauper)
     A
When we (Kim Carnes)
                  B
stand together as one (Kim Carnes/Cyndi Lauper/Huey Lewis)
 
(REPEAT CHORUS AND FADE )

 

Dies ist eine mit page4 erstellte kostenlose Webseite. Gestalte deine Eigene auf www.page4.com