Latein

Romam eamus, cito, cito, cito! 

FlickR-Daten werden geladen ....

Ein Lateinlehrer aus Speyer, Egon Gottwein, hat die ultimative Seite geschaffen für Latein und Griechisch. Ein Lebenswerk. Jeden Tag ein klassisches Sprichwort mit Übersetzung, das Datum auf Römisch, fast alle Klassiker-Texte mit Übersetzung, Online-Sprachkurse.

http://www.gottwein.de/

 

 

Wer kann folgendes sommerliche Horaz-Zitat im Werk von Horaz finden? (Sommer 2012)

 

"Da gilt es zu feiern, recht lang zu schlafen und ganz ohne Tadel dann gemütlich beisammen die Sommernacht reizvoll zu verplaudern." (aus unserem Tischkalender.)

 

Römische Kultur -- Italienische und deutsche Sprache & Geschichte (5.9.2012)

 

Triste etimologia

Nell'antica Roma i fasces (in italiano fasci) erano l'unione di trenta verghe portate dai littori. I littori avevano il compito di proteggere i magistrati ed eseguire le condanne a morte. I fasces, uniti ad una scure, erano dunque simbolo e strumento del potere senza limiti. Benito Mussolini, ispirandosi al modello romano, fondò nel 1919 i , il movimento politico da cui deriva la parola fascismo.

 

Traurige Etymologie

Im alten Rom waren die "Fasces" (italienisch fasci -- Bündel) Verbünde von 30 Ruten, die von Liktoren getragen wurden. Die Liktoren hatten die Aufgabe, die Angehörigen der Justizorgane (Magistraten) zu schützen und Hinrichtungen durchzuführen. Die Fasces, verbunden mit einem Beil, waren also Symbol und und Werkzeug der unbegrenzten Macht. Inspiriert vom römischen Modell (wörtl.: sich am römischen Modell inspirierend), gründete Benito Mussolini im Jahre 1919 die "Italienischen Kampfbünde", jene politische Bewegung, von der das Wort Faschismus stammt.

Aus: Valentina Codognotto: Langenscheidt Sprachkalender 2012 Italienisch, 26. Juli.

Dies ist eine mit page4 erstellte kostenlose Webseite. Gestalte deine Eigene auf www.page4.com